Благопожелание о рождении в Сукхавати

(Продолжение)

И теми наставлениями проникшись, каждый миг,
Не ведая преград, входить я стану пусть
Во все бесчисленные земли будд.
И полностью сумею завершить
Однажды, я бодхисаттв великий путь.

И вот родившись в Сукхавати,
Я, побуждаемый великим состраданием,
Пусть стану отправляться в уделы полных скорби
Чтобы там,
существ несчастных приводить
Согласно их способностям на путь,
Что Будды многие когда то прославляли.

Деяний сих прекрасных завершением быстрым
Да обрету я буддство
Во благо всех бесчисленных скитальцев.

Перевод — гелонг Йонтен Доньод

Читать далее

Благопожелание о рождении в Сукхавати (продолжение)

Так пусть когда я стану умирать,
То силою двух накоплений
мудрости и благ, что собраны когда то воедино,
Смогу узреть я в явь
Учителя благого Амитабха, который явиться должно быть перед взором
В сиянии окружения Бодхисаттв.

(далее…)

Читать далее