Благопожелание о рождении в Сукхавати

Когда за мной придёт однажды смерть
И время по заслугам дать ответ,
Пусть я смогу воочию узреть
Владыку Безграничный Ясный Свет.

Своей он свиты явиться в сиянии,
Как молния и гром вселенских гроз
И силой веры полной сострадания,
Взмолюсь к нему, я не скрывая слёз.

Когда бардо увижу я видения,
Что различать я стану понемногу,
Пусть восемь бодхисаттв укажут мне дорогу,
Ведущей в Сукхавати воплощению.

В обитель чистую и высшей из миров
Живых существ да стану приводить.
Я из страданий горестных оков
Смогу их всех за раз освободить.
И пусть пока не обрету я буддство,
Всегда я стану рождаться человеком или богом,
Лишь для того, чтоб в полной мере осуществлять
Как слушание и размышление и медитацию
Учения Будды речи, постижения,
И пусть подобное рождение
Неотделимо станет от украшений,
достоинств сфер высоких.

Подобно этому пусть будет память
Прошлых жизней сохраняться.

Во всех рождениях узрев
Бессмысленность сансары,
И проникшись
Я устремлением к нирване,
Пусть буду становиться я монахом,
Что неуклонно следует Винае,
Которую провозгласил Победоносный.

И становясь монахом каждый раз,
Не буду оскверняться проступками.

Малейшими падений
И этим самым да уподоблюсь
Я Великому Акшобхье,
Обретшему когда-то Пробуждение.

Во всех рождениях да стану постигать я
Метод, что избавляет от клеш и омрачений
Тем самым укорениться память способная запомнить
Все слова и смысл дхарм ведущих всех живых к освобождению,
И безошибочно смогу с другими поделиться
Всем тем, чем сам когда то овладел!
Во всех рождениях пусть сразу предо мной
Раскроются во множестве самадхи.
А также стану неразрывно обладать пятью очами
И ясновидением, пронзающим эфир.

Перевел гелонг Йонтен Доньод